
Прогресс для нас и ради нас
Благодаря техническому процессу и современным инновациям, каждый из нас может получить информацию из другой точки земного шара, начать обучение в другой стране или оказаться в учебной аудитории не выходя из дома, лишь надев VR-шлем. Машинный интеллект все больше внедряется в процесс образования, например, появляются умные учебники, обучающие платформы или роботы-преподаватели. А могут ли технологии, при всей своей уникальности заменить человека? Можно ли сказать, что в будущем живой преподаватель станет неким атавизмом и будет полностью заменен на интеллектуального робота? В этой статье мы постараемся найти ответы на поставленные вопросы.
Итак, живое преподавание или искусственный интеллект?
Давайте начнем с того, что даже самая современная технология ещё не научилась распознавать настроение, свободно генерировать эмоции и субъективно подходить к мотивации каждого учащегося. Индивидуальный психологический подход — был, есть и остается одним из главных отличий человека от машины.

При работе с информацией, на первый взгляд, вперед выходит искусственный интеллект. В мгновение можно получить ответ на любой вопрос или воспользоваться ресурсами из любой точки планеты. Например, можно посетить электронные библиотеки ведущих зарубежных вузов, находясь при этом в российской глубинке. Однако, если посмотреть на это с другого ракурса, то окажется, что никакая машина не создаст для вас четко структурированный план обучения, используя готовый результат поиска. Тогда как преподаватель производит сбор и обработку информации на протяжении всего периода работы, улучшая методы подачи и суть материала.
Переводы и переводчики
Самый популярный из электронных — Google-переводчик, который представлен на рынке уже десять лет. Алгоритм перевода совершенствуется благодаря не столько техническому прогрессу, сколько активности пользователей, которые вносят корректировки и уточняют значение слов. По сути — это нейросеть, которая основана на принципах краудсорсинга, где максимально важен человеческий фактор.
На наш взгляд, уже сейчас есть всё, чтобы электронные переводчики быстро развивались . Приложения, основанные на машинном обучении, уже сейчас смогут адекватно переводить жаргоны, фразеологизмы, пословицы. Например, Google-переводчик отлично справляется с переводом языков, которые похожи по структуре и построению предложений. Например, при переводе с испанского на английский и наоборот. Однако в языках, грамматика которых сильно отличается, с переводом он справляется плохо. Русский и английский языки разнятся по структуре, и именно из-за этого нам кажется, что Google-переводчик работает коряво.
Искусственный интеллект и машинное обучение сейчас в тренде и набирают обороты, а значит увеличивается вероятность создания технологии синхронного перевода, способной заменить человека. Помимо электронных переводчиков, в компьютерах и смартфонах будут развиваться гарнитуры с функцией синхронного перевода. В подобное устройство можно будет скачать и установить несколько языков, например, перед поездкой за границу.
Персонификация в образовании
Вернемся к началу, на фоне мирового развития digital-технологий и глобального прогресса в сфере IT происходит заметное изменение многих отраслевых ниш, начиная от маркетинга, заканчивая образованием. Во многом данные метаморфозы зависят и от человеческого фактора, точнее от поколения, которое находится на пике. Нынешнее поколение — миллениалы, которые требуют к себе абсолютно нового подхода и отношения, причем во всех сферах, которые нас окружают. Они капризный покупатель, который уже многое видел, но ждет, что впереди будет еще вкуснее и круче.
Мы многое знаем, видели, слышали, читали и юзали, удивите нас, пожалуйста! |
Причем удивить нужно не просто так, ради «вау», а чтобы с пользой и конкретикой. Например, персонифицировать продукт или услугу до такой степени, чтобы конечный потребитель думал, что все крутится вокруг него, для него и ради него.
На данный момент уже существуют платформы, которые отслеживают, какие типы заданий у студента получаются хуже, и именно такие даёт ему для достижения прогресса. Кроме того, можно задать повторение пройденного материала с определенным интервалом, чтобы не терять словарный запас.
Машинное обучение позволяет понять, какие задания слишком сложны и требуют дополнительных знаний. Со временем образовательная digital-платформа сможет замечать, насколько студент удовлетворен уроком – как часто он улыбался, каким был тембр голоса. Получив такие данные — можно сделать прорыв в обучении.
VR и AR
Следующим этапом обучения, скорее всего, будет получение образования с помощью виртуальной реальности. Надев специальный шлем, можно будет пообщаться с человеком из любой точки планеты так, как будто он сидит рядом.

Также для обучения будут использоваться роботы. Машинное обучение позволит из роботов сделать преподавателей, которые смогут повсюду окружать человека, как гувернантка. Конечно, в странах постсоветского пространства новации в области перевода и образования не получат столь быстрого распространения. Например, в Японии уже сейчас повсеместно используются роботы, а у нас такого нет — это вопрос технологической зрелости общества. Исключение, пожалуй, составят наушники-переводчики, которые быстро станут популярными во всем мире.
Что в итоге?
Сложно сказать, насколько быстро сбудутся мои прогнозы, ведь недавно о машинном обучении никто и не слышал, а сейчас все пользуются приложениями, построенными на принципах машинного обучения. Возможно, уже следующее поколение молодёжи в школах и университетах увидят робота-библиотекаря или будут занимать в VR-шлеме на уроках истории.