Впрочем, исходником может быть любое видео с приемлемым качеством. Нейросеть HeyGen не только переводит текст на несколько языков, имитируя голос, но и адаптирует движение губ.
Русскоязычные пользователи решили адаптировать наиболее колоритных персонажей мемов для зарубежной аудитории. Среди них оказались «женщина с кандибобером», философ «идущий к реке» и маэстро Понасенков (признан иноагентом в РФ).
Наверняка, для столь любопытного инструмента найдут более полезное применение. Например, блогеры могут переводить видео для охвата зарубежной аудитории.
Протестировать инструмент может любой желающий. Для этого необходимо перейти на сайт, зарегистрироваться (можно через Google-аккаунт), выбрать ролик, один из 8 языков и дождаться результатов обработки. Также есть опция только перевода, на тот случай если адаптировать мимику лица не требуется.
Генерация происходит за баллы. За регистрацию начисляют всего одну единицу. Этого хватит, чтобы переозвучить видео длинной от 30 секунд до двух минут.
Стоит заметить, что сейчас сервис сильно загружен — на момент написания новости сервер обрабатывал около 8000 роликов. Поэтому стоит запастись терпением или вернуться, когда ажиотаж на нейросеть схлынет.