Компания Google утверждает, что её переводчик учится на примерах переводов в интернете и может генерировать бессмыслицу только в том случае, если встретит подобные примеры на сайтах. В случае с распространёнными языками система тренируется на большом количестве текстов, а для возникновения сбоев при переводе с редких языков достаточно того, чтобы алгоритмы столкнулись с несколькими некорректными примерами.
Известно, что Google экспериментирует с обучением переводчика с помощью нейронных сетей. Не исключено, что алгоритмы, отвечающие за этот эксперимент, дали сбой, в результате которых сервис начал приводить такие странные выдержки из Библии.
Канал iG в Telegram — t.me/iguides_ru